Letras e traduções do Ventazile

VENTAZILE

Dance like there is no one around
Float on the wings of the sound
Hear a sweet voice call you out
It calls from the wish to be found!

I am with you, don’t be afraid of the dark
I am with you trough the love you can feel.
Search for a star that shines deep inside,
It is night,
But the sun still shines somewhere out in the sea!

You were born in the cradle of the wind!
Home of the silent sun, blue skies and dreams!
Island of the dreamers from future and past,
Where the sun rises and where the sun sets.

Laugh like there is no one around
Float on the wings of the sound
Hear a sweet voice call you out
It calls from the wish to be found

Don’t you forget, don’t run away from the fact
That you are made of the very sand of the sea!
Don’t you forget that while the world may see bad
Your heart can touch all the hearts that can hear!

You were born in the cradle of the wind!
Home of the silent sun, blue skies and dreams!
Island of dreamers from future and past,
Where the sun rises and where the sun sets.

Mystery haunts all that dare to go there,
A treasure so precious inside of your chest!
Island of dreamers from future and past,
Where the sun rises and where the sun sets.

VENTAZILE

Dance como se não tivesse ninguém por perto,
Flutue nas asas do som.
Ouça uma voz doce te chamar (lá pra fora)
Ela chama pelo desejo de ser encontrada!

Eu estou com você, não tenha medo das escuridão,
Eu estou com você através do amor que você pode sentir!
Procure uma estrela que brilhe bem no fundo,
É noite,
Mas o sol ainda brilha em algum lugar sobre o mar!

Você nasceu no berço do vento!
Casa do sol silencioso, dos céus azuis e dos sonhos!
Ilha de sonhadores do futuro e do passado,
Onde o sol nasce e onde ele se põe.

Ria como se não tivesse ninguém por perto,
Flutue nas asas do som
Ouça uma voz doce te chamar (lá pra fora)
Ela chama pelo desejo de ser encontrada!

Não se esqueça, não fuja pra longe do fato
Que você feito da própria areia do mar!
Não se esqueça que, ainda que o mundo veja mal,
Seu coração pode tocar todos os corações que podem ouvir!

Você nasceu no berço do vento!
Casa do sol silencioso, dos céus azuis e dos sonhos!
Ilha de sonhadores do futuro e do passado
Onde o sol nasce e Onde ele se põe.

O mistério assombra/envolve todos que se atrevem a ir lá,
Um tesouro tão precioso dentro de seu peito(baú)!
Ilha de sonhadores do futuro e do passado
Onde o sol nasce e onde ele se põe.

SECRET OF THE STARS

When the blue star was bright,
A big, smiley, starry eyes,
Out there in the sky,
I had by my side.

When the moon was out of scene,
We used to talk all night.
Laying around the trees,
And away from any human light.

Little shooting star,
embraced in my arms,
at the reach of my hands.
I was young to understand,
How rarely it happens, at all,
When a shooting star fall.

Happy times i had with her,
She told me everything she knew.
About people out there and wars,
about the oceans in she saw in mars.

There was something going on
I know because she told me!
If you look it at night,
there is more than you can see!

Little shooting star,
embraced in my arms,
at the reach of my hands.
I was young to understand,
How rarely it happens, at all,
When a shooting star fall.

So one green day,
My shooting star went away,
The sky was deeply blue,
And I was too.

True love never leave, you know,
my star is gone,
but i still love her so.

Someday I’ll rob a flying ship,
and bring her lips,
back to my lips!

Little shooting star,
embraced in my arms,
at the reach of my hands.
I was young to understand,
How rarely it happens, at all,
When a shooting star fall.

Now im leaving home,
Back to the star I belong.

SEGREDO DAS ESTRELAS

Quando a estrela azul era brilhante,
Grandes e sorridente olhos estrelados,
Lá no céu,
Eu tinha do meu lado.

Quando a lua estava fora de cena,
Nós costumávamos conversar a noite toda.
Deitado em volta das árvores,
E longe de qualquer luz humana.

Pequena estrela cadente,
Aninhada nos meus braços,
Ao alcance de minhas mãos.
Eu era jovem para entender,
Quão raramente acontece, afinal
Quando uma estrela cadente cai.

Tempos felizes que eu tive com ela,
Ela me contou tudo o que sabia.
Sobre pessoas lá fora e guerras,
Sobre os oceanos em que ela viu em Marte.

Havia algo acontecendo
Eu sei porque ela me disse!
Se você olhar para a noite,
Há mais do que você pode ver!

Pequena estrela cadente,
Aninhada nos meus braços,
Ao alcance de minhas mãos.
Eu era jovem para entender,
Quão raramente acontece, afinal
Quando uma estrela cadente cai.

Então, em um dia verde,
Minha estrela cadente foi embora,
O céu estava profundamente azul,
E eu também.

O amor verdadeiro nunca vai embora, você sabe,
Minha estrela se foi,
Mas eu ainda a amo tanto.

Algum dia eu roubarei uma nave voadora,
E vou trazer seus lábios,
De volta pros meus!

Pequena estrela cadente,
Aninhada nos meus braços,
Ao alcance de minhas mãos.
Eu era jovem para entender,
Quão raramente acontece, afinal
Quando uma estrela cadente cai.

E agora deixo minha casa,
De volta à estrela a quem pertenço.

A SMALL PLANET (IN THE CORNER OF THE UNIVERSE)

I want you to come with me,
to the most distant place.
A small planet in the corner of the universe.
Kindly placed were it is,
Small enough for us to live in peace.
Big enough to fill it with all our wildest dreams.

It will have a rose, a little ocean,
A boat and an apple tree.
A house with a small balcony.
A shed were we could create, yeah, create!
All kinds of new technology.

A vinyl disc with all the song that were sung,
And automatic updates for all to be.
Musical instruments, paintings and an old tv.

It would have Edison lamps, so that you could feel how warm they can be
And in the desert we could get sand to our dogs sandbox,
And in the poles we could get ice to cool our drinks,
And we would have mountains, lakes and that apple tree.

We would sing and we would dance,
And we would catch stars and romance.
And the most important thing of all.
My beloved lover, starfall!

We would have a place for you and me.
Yeah, You and me.
Yeah, You and me!
Yeah, you and me.
Da da da da da dam…

UM PEQUENO PLANETA (NO CANTO DO UNIVERSO)

Quero que você venha comigo,
Para o lugar mais distante.
Um pequeno planeta no canto do universo.
Gentilmente colocado onde está,
Pequeno o suficiente para vivermos em paz.
Grande o suficiente para preenchê-lo com todos os nossos sonhos mais selvagens.

Ele terá uma rosa, um oceano pequeno,
Um barco e uma macieira.
Uma casa com uma pequena varanda.
Uma oficina/galpão/garagem/barraco que poderíamos criar, sim, criar!
Todos os tipos de novas tecnologias.

Um disco de vinil com toda a canção que foram cantadas,
E atualizações automáticas para todas que vierem a ser.
Instrumentos musicais, pinturas e uma velha tv.

Ele teria lâmpadas de Edison, para que você pudesse sentir quão quentes elas podem ser
E no deserto poderíamos pegar areia para caixinha de areia do nosso cachorro.
E nos pólos nós poderíamos pegar o gelo pra gelar nossas bebidas,
E nós teríamos montanhas ‘’e’’ lagos e essa macieira.

E nós cantaríamos e nós dançaríamos,
E nós pegaríamos estrelas e romance.
E a coisa mais importante de tudo.
Minha amada amante, starfall!

Teríamos um lugar para você e eu.
Sim, você e eu.
Sim, você e eu!
Sim, você e eu.
Da da da da da dam

AFTER THE DAWN

She laid on her bed and
made a wish that a man,
Would come into her life,
Fill her with the adventure she desired

Then she started to hear this voice inside her mind.
the more it warmed her, the more it caused her to…

“Hear what I say, you”ll have what you desire”
The voice was gone,
leaving her to understand.

She felt something around her neck.
She pulled it forward,
there was now a beautiful necklace.

The morning after
as she entered the market.
she saw this man as he went closer,

The man’s eyes caught her eyes,
and they stared for a moment.
The warmth deep inside, began to get
stronger, and stronger, and stronger.

She smiled, and said not a single word,
and instead he kissed her lips softly.
She closed her eyes and took in the moment
The man would make her feel alive again.

“What can I do, what can I say,
to make you mine, if but only for a day?”
What do you want deep down inside of you?
What is missing from your life right now (I’ll give you all)
that you want from this man?”

They talked for hours,
sharing every single insight
Then simply fell into each others arms,
and made love for the night.

Exactly how she wanted to be touched,
unlike anything she could imagine.
Exactly how she wanted to be made love to.

She revealed to him about
the previous night on the mountain,
and how she came to possess the necklace.
He kissed her lips and said:

“Every time you become aware
of having this necklace, think of me.
And every time you touch this necklace,
I will smile your touch upon my face”

She decided not to meet him after all,
for she feared that it could end
instead chose to remember him forever,
This one perfect man.

And his image was never far from her mind.
And every day she would touch that necklace,
like a secret gift of love, for she knew,
That somewhere, he was touched upon his face.

DEPOIS DO AMANHECER

Ela deitou em sua cama
E desejou que um homem,
Entrasse em sua vida,
E a preenche-se com a aventura que ela desejava.

Então ela começou a ouvir essa voz dentro de sua mente.
Quanto mais a voz a aquecia, mais a fazia …

“Ouça o que eu digo, você terá o que você deseja”
A voz desapareceu
Deixando-a por entender.

Ela sentiu algo ao redor de seu pescoço.
Ela puxou para frente,
Agora havia um lindo colar.

A manhã seguinte
Quando ela entrou no mercado.
Ela viu esse homem enquanto ele se aproximava:

Os olhos do homem lhe pegaram os olhos,
E eles olharam por um momento.
O calor dentro dela, começou a ficar
Mais forte, mais forte e mais forte.

Ela sorriu e não disse uma única palavra,
E em vez disso beijou seus lábios suavemente.
Ela fechou os olhos e absorveu o momento
O homem a faria sentir-se viva de novo.

“O que posso fazer, o que posso dizer,
Para te fazer minha, mesmo que seja só por um dia? ”
O que você quer, lá no fundo?
O que está faltando em sua vida agora (eu vou te dar tudo)
Que você quer desse homem? ”

Eles conversaram durante horas,
Compartilhando cada insight
Em seguida, simplesmente caíram um nos braços do outro,
E fizeram amor para a noite.

Exatamente como ela queria ser tocada,
Diferente de qualquer coisa que ela pudesse imaginar.
Exatamente como ela queria ser amada.

Ela revelou a ele sobre
A noite anterior na montanha,
E como aconteceu dela possuir o colar.
Ele beijou seus lábios e disse:

“Toda vez que você se tornar consciente
De ter este colar, pense em mim.
E cada vez que você toca este colar,
Eu sorrirei seu toque em meu rosto”

Ela decidiu não encontrá-lo depois de tudo,
Porque ela temia que pudesse acabar
Em vez disso preferiu lembrar dele para sempre,
Esse homem perfeito.

E a imagem dele nunca estava longe de sua mente.
E todos os dias ela tocava aquele colar,
Como um presente secreto do amor, pois ela sabia,
Que em algum lugar, ele era tocado em seu rosto.

IT’S BEEN FOREVER AND THEN

Its been forever and then,
forever again.
We’ve been together since when
I held your hand.

We seek and we hide
and we laugh and we cry
and we fight and we fight and we fight

I sing and you play
and it all goes away
and it made me realize

That sometimes is easy and sometimes is hard
To live as two
But you are always there
In sorrow and joy
And i love you

Its been forever and then,
forever again.
We’ve been together since when
I held your hand.

We sleep and we wake
And we sit and we lay
And we dream and we talk and we fight

You play and I sing
and when we drink and we fight
it just made me realize

That sometimes is easy and sometimes is hard
To live as two
But you are always there
In sorrow and joy
And i love you

Its been forever and then
forever again.

PARA SEMPRE E DEPOIS

Tem sido para sempre e depois,
Para sempre de novo
Estivemos juntos desde quando
Segurei sua mão.

Nós procuramos e escondemos
E nós rimos e choramos
E nós brigamos e brigamos e brigamos

Eu canto e você toca
E tudo vai embora
E isso me fez perceber

Que às vezes é fácil e às vezes é difícil
viver como dois
Mas você está sempre lá
na tristeza e alegria
E eu te amo

Tem sido para sempre e depois,
Para sempre de novo
Estivemos juntos desde quando
Segurei sua mão.

Nós dormimos e acordamos
Sentamos e deitamos
E nós sonhamos e conversamos e brigamos

Você toca e eu canto
E quando bebemos e brigamos
Acabei de perceber

Que às vezes é fácil e às vezes é difícil
Viver como dois
Mas você está sempre lá
Na tristeza e alegria
E eu te amo

Tem sido para sempre e depois
Para sempre de novo.

THE LONELY TRAVELLER

Stillness calls to the ocean
while a song is heard tonight:

“Stars that shine lovers complete!”
Sings the lonely traveller
“Good is your beauty my honeysweet!”
The entire vessel hear his voice.

The sky is clear,
Countless stars shine
Only one
Lamp barely lights!

“The sun shining warm until dawn,”
Sings the lonely traveller
“Sleeps in our house until dawn!”
The entire vessel hear his voice.

Opens a case that is magical
and tells a story about this man.
He travels from a land afar
and talks just trough imagery!
A love he left so long ago…
He wonders if she still waits for him…

Unresisted shivering
As I see him hurt from love!

“Stars that shine lovers complete!
Good is your beauty my honeysweet!
The sun shining warm until dawn!
Sleep in our house until dawn!”

I know this pain so very well,
I once was cursed, the same old spell.
I too once lost the sweetest love!
Such is the story of us all!

May we at least not let him sing alone.
He sings a lonely song we all know.

“Stars that shine lovers complete!
Good is your beauty my honeysweet!
The sun shining warm until dawn!
Sleep in our house until dawn!”

O VIAJANTE SOLITÁRIO

A quietude chama ao oceano
Enquanto uma canção é ouvida nesta noite:

“Estrelas que brilham amantes completos!”
Canta o viajante solitário
“Bondosa é a sua beleza, minha doçura do mel!”
Todo o navio ouve sua voz.

O céu está limpo,
Inúmeras estrelas brilham
Apenas uma
Lâmpada ilumina preguiçosamente!

“O sol brilhando terno até o amanhecer,”
Canta o viajante solitário
“Dorme em nossa casa até o amanhecer!”
Todo o navio ouve sua voz.

Abre uma valise que é mágica
E conta uma história sobre esse homem.
Ele viaja de uma terra distante
E fala apenas através de imagens!
Um amor que ele deixou há muito tempo …
Ele se pergunta se ela ainda espera por ele …

Calafrios involuntários,
Enquanto o vejo ferido de amor!

“Estrelas que brilham amantes completos!
Bondosa é a sua beleza, minha doçura do mel!
O sol brilhando terno até o amanhecer!
Dorme em nossa casa até o amanhecer! ”

Eu conheço essa dor tão bem,
Eu já fui amaldiçoado, o mesmo velho feitiço.
Eu também perdi o amor mais doce!
Essa é a história de todos nós!

– Podemos pelo menos não deixá-lo cantar sozinho!
– Ele canta uma canção solitária que todos nós conhecemos!

“Estrelas que brilham amantes completos!
Bondosa é a sua beleza, minha doçura do mel!
O sol brilhando terno até o amanhecer!
Dorme em nossa casa até o amanhecer! ”

Geosh.com.br 2016, All Rights Reserved. Todos os Direitos Reservados.